Publicidade

‘Tive de contar ao meu pai surdo que ele estava morrendo’

[ad_1]

  • Humera Iqbal e David Reid
  • BBC World Service

Legenda da foto,

Francesca ao lado do pai na infância

Quando o pai surdo de Francesca Bussey foi internado no hospital em 2019, ela largou tudo para se dedicar a traduzir toda comunicação na língua de sinais para ele.

Mas será que é sempre apropriado que parentes sirvam de intérpretes para seus entes queridos? Será que estamos aproveitando a boa vontade deles para cobrir uma lacuna nos serviços de intérprete profissional?

Francesca Bussey, de 42 anos, estava na cabeceira da cama do pai idoso quando um médico chegou com más notícias.

Seu pai, com deficiência auditiva profunda, estava no hospital há um mês — e, embora Francesca tivesse pedido repetidamente às enfermeiras para agendar um intérprete, ele recebeu apenas duas horas de assistência de um intérprete na Língua de Sinais Britânica (BSL, na sigla em inglês).

[ad_2]

Fonte Notícia